Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.univ-emir-constantine.edu.dz/jspui/handle/123456789/2644Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | قندولي، رابح | - |
| dc.contributor.author | دوب، رابح | - |
| dc.date.accessioned | 2024-04-15T12:50:25Z | - |
| dc.date.available | 2024-04-15T12:50:25Z | - |
| dc.date.issued | 2015 | - |
| dc.identifier.uri | http://192.168.10.5:8080/xmlui/handle/123456789/2644 | - |
| dc.description.abstract | 0 | - |
| dc.description.abstract | يأتي الحديث الشريف في المرتبة الثانية بعد القرآن الكريم بوصفه مصدرا من مصادر التشريع، ويعدّه البلاغيون من أفصح ما تكلّم به عربيّ، غير أن نحاة المرحلة الأولى لم يعتمدوا عليه في استنباط قواعد اللغة، واعتمدوا في ذلك على القرآن الكريم وعلى كلام العرب شعرا ونثرا وفق شروط مكانية وزمانية،. وإذا كان نحاة المرحلة الأولى قد سكتوا عن الأسباب التي جعلتهم يخرجون الحديث الشريف من دائرة الاحتجاج فإن النحاة من بعدُ قد حاولوا تفسير هذه الظاهرة فقالوا إن تجويز الرواية بالمعنى هو أهمّ سبب من الأسباب التي دفعت نحاة المرحلة الأولى إلى عدم الاحتجاج بالحديث فقد تصرّف الرواة في أحاديث النبيّ صلّى الله عليه وسلّم، سيما وأن أغلبهم من الأعاجم، رغم أن من روى عن الأعراب في البوادي والأسواق هم أيضا من الأعاجم من أمثال سيبويه إمام النحاة وابن جنّي. إن القواعد التي وضعها رواة الحديث في الجمع والتدوين، والشروط التي اشترطوها في من يأخذون عنه الحديث لا تدع مجالا للشك في نسبة تلك الأحاديث إلى رسول الله صلى الله عليه وسلّم وإلى آل بيته الأطهار وصحابته الاخيار، وإذا تصرّف الصحابيّ في الحديث- وذلك دأب العرب في نقلهم بعضهم عن بعض- فإنما يبدل لفظا صالحا للاحتجاج بلفظ غيره صالح للاحتجاج أيضا. وصحيح مسلم الذي جعلته محلّ دراستي لم يكن صاحبه مسلم بن الحجاج رحمه الله ممّن يجيزون الرواية بالمعنى أصلا. ولقد تناولت بالدراسة والتحليل التعريف بأقسامه التي ذكرها النحاة في كتبهم وهي: التعريف ب(أل)، والتعريف بالإضافة، والتعريف بالعلمية، والتعريف بالضمير، والتعريف بالموصولية، والتعريف بالإشارة.كما تناولت التعريف بالنداء حيث يكون المنادى نكرة مقصودة فترتفع بالنداء إلى منزلة اسم العلم. ولقد درست ما جاء من أحاديث في كتاب الصيد والذبائح وما يؤكل من الحيوان من صحيح مسلم. و من أهم النتائج التي توصلت إليها بهذا البحث: - أثر القراءات القرآنية البليغ في إثراء ميدان البحث النحويّ والعودة إلى استقراء لغات القبائل المختلفة. - عدم امتلاك نحاة المرحلة الأولى الأدوات التي تمكّنهم من جمع الحديث وتدوينه هو الذي جعلهم يجدون في أنفسهم حرجا من الاحتجاج به. - الإضافة إلى الضمير قد لا تفيد التعريف بل العموم وذلك نحو قوله صلى الله عليه وسلّم (وليحدّ أحدكم شفرته وليرح ذبيحته) فالأمر موجّه لكل أحد همّ بالذبح، ومع كل شفرة وكل ذبيحة. وأوصي الباحثين في ميدان النحو عموما و في ميدان النحو التعليميّ خصوصا بأن يكثروا من الاستشهاد بالحديث الشريف في مسائل اللغة والنحو والصرف. و الله أسال أن يكون عملي هذا خالصا لوجهه الكريم. The Hadith comes second after the Koran as a source of legislation, and it is considered by rhetoricians as the bestform of Arabic spoken by an Arab. However,grammarians of the first phase did not rely upon itin the development of language rules; they rather relied on the Koran in addition to Arabic poetry and prose according to specificspatial and temporal conditions. Unlike the first phase grammarians whodid not mention the reasons that made them getthe Hadith out of the debate circle, the grammarians who came after have tried to explain this phenomenon.They said that the most important reason that prompted rhetoricians of the first phase not to invoke the Hadith is the permissibility of transmitting the overall meaning of the sayings of the prophet. According to that hypothesis then, the narratorsof Hadith have somehow changed the words of the Prophet, peace be upon him, especially since most of them were foreigners. This being said, one has to note that the language of the Arabs which is considered valid by grammarians was reportedfrom Bedouins in the countryside and in marketsby foreigners like Sibawayh–the father of grammar- and Ibn Djinni. The narrators of Hadith have set rules to collect and record the sayings of the prophet and they specified conditions that any transmitter of Hadith has to comply with. This leaves no room for doubt as to the attribution of those Hadiths to the Messenger of Allah, peace be upon him, and to thepeople of his household and his good companions. And if it is found that the companion of the prophet somehow changed the Hadith- which the Arabs usually do when reporting one another-, then he most likely exchanged one word valid for arguing for another one valid as well. Having said that, the author of Sahih Muslim - Muslim Bin AlhajjajMay Allah have mercy upon him- did not permit narrating the meaning of Hadiths in the first place. I have studied and analysed definition and its different parts mentioned by grammarians in their books: the definition using the definite article (أل), the definition using addition, the definition using proper nouns, the definition using pronouns, the definition using relative pronouns, and the definition using demonstratives. I have also tackled the definition using calling/announcing where the addressed is a specificindefiniteraising the call to the status of proper noun. I have examinedthe Hadiths that came in the book of “Hunting and Slaughtering and Edible Animals”from Sahih Muslim.The most important findings of this research are: - Koranic recitalsenriched the field of rhetoric research and prompted Arab grammarians to understand the different tribal languages. - The lack of tools by the first phase rhetoricians to collect and record Hadithsis the reason that prevented them from using the sayings of the prophet to argue. - In the Arabic language, addition using pronouns does not benefit the definition; it rather benefits generalisation. This could be seen in the Hadith of the prophet peace be upon him: “Let each one of you sharpen his blade and let him spare suffering to the animal he slaughters.” Consequently, this command is given to each one who is about to slaughter, and with every blade and every sacrifice. Last but not least, I urge researchers in the field of grammar in general and in educational grammar in particular to multiply examples using Hadith while teaching language, grammar, and conjugation. I ask God to make this work purely for His sake. Le Hadith arrive en deuxième position après le Coran comme source de législation, et il est considéré par les rhétoriciens comme la meilleure forme de ‘parole’ exprimée par un Arabe. Cependant, les grammairiens de la première phase ne se sont pas appuyés sur le Hadith durant l'élaboration de règles linguistiques; ils se sont plutôt appuyés sur le Coran, en plus de la poésie et de la prose arabe, selon des conditions spatiales et temporelles spécifiques. Contrairement aux grammairiens de la première phase qui n’ont pas mentionné les raisons qui l’ont poussé à mettre le Hadith horsdu centre du débat, les grammairiens qui sont venus après ont tenté d'expliquer ce phénomène. Ils ont dit que la raison la plus importante qui a incité les rhétoriciens de la première phase à ne pas invoquer le Hadith est la possibilité, voir la permission,de transmettre le sens global des paroles du prophète. Selon cette hypothèse, les rapporteurs du Hadith ont-en quelque sorte-changé les paroles du Prophète,que la paix et le salut d’Allah soient sur lui, surtout que la plupart d'entre eux étaient des étrangers. Ceci étant dit, il faut noter que la langue des Bédouins dans la campagne et sur les marchés, qui est considérée comme valide par les grammairiens, a été rapportée par des étrangers comme Sibawayh, le père-fondateur de la grammaire arabe, et Ibn Djinn. Les rapporteurs du Hadith ont établi des règles pour recueillir et enregistrer les paroles du prophète et ils ont indiqué que tout émetteur de Hadith doit se conformer à des exigences précises. Cela ne laisse aucun doute quant à l'attribution de ces hadiths au Messager d'Allah,que la paix et le salut d’Allah soient sur lui, et de Ahl al-Bayt (les proches du prophète) et ses bons compagnons. Et s’il est constaté que le compagnon du prophète a en quelque sorte changé le Hadith- une chose que les Arabes faisaient fréquemmentquand ils rapportaient le discours d'un l'autre-, alors il a probablement échangé un mot valable par un autre aussi valable. Cela dit, l'auteur de SahihMuslim - Mouslim Bin Alhajjaj, que Dieu aie pitié de son âme, ne permettait pas de raconter le sens des Hadiths en premier lieu. J'ai étudié et analysé la définition et ses différentes parties mentionnées par les grammairiens dans leurs livres: la définition utilisant l'article défini (أل), la définition utilisant l’addition, la définition utilisant les noms propres, la définition utilisant les pronoms, la définition utilisant les pronoms relatifs, et la définition utilisant les démonstratifs. J’ai également abordé la définition utilisant l'appel où l'adressé est un indéterminé spécifique, soulevant l'appel au statut du nom propre. J’ai aussi examiné les Hadiths mentionnés dans le livre de «La chasse, l'abattage, et les Animaux Comestibles" de SahihMuslim. Lesconclusions les plus importantes de cette recherche sont: - les récitals coraniques ont enrichi le domaine de la recherche en rhétorique et ontincité les grammairiens Arabes à comprendre les différentes langues tribales. - Pour les rhétoriciens de la première phase, le manque d'outils pour recueillir et enregistrer les Hadiths est la raison qui les empêchait d'utiliser les paroles du prophète pour argumenter. - Dans la langue arabe, l’addition utilisant les pronoms ne bénéficie pas la définition; elle bénéficie plutôt la généralisation. Cela pourrait être lu/vu dans le Hadith du prophète, que la paix et le salut d’Allah soient sur lui, "Que chacun de vous aiguise son coutelas et laissez épargner la souffrance à l'animal qu'il égorge". Par conséquent, cette commande est remise à chaque personne qui est sur le point d’abattre, et avec chaque lame et durant tous les sacrifices. - Enfin, j’exhorte les chercheurs dans le domaine de la grammaire en général et dans l'enseignementde grammaire en particulier de multiplier les exemples de Hadith tout en enseignant la langue, la grammaire et la conjugaison. Je prie Dieu que ce travail soit purement par amour pour Lui. | - |
| dc.subject | التوجيه النحوي | - |
| dc.subject | الإحتجاج بالحديث | - |
| dc.subject | التعريف ب * ال * | - |
| dc.subject | التعريف بالموصولة | - |
| dc.subject | التعريف بالإشارة | - |
| dc.title | التعريف في الحديث الشريف دراسة نحوية دلالية في صحيح مسلم | - |
| Appears in Collections: | رسائل الماجستير | |
Files in This Item:
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| magist 912.pdf | 2,27 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.